Pagina Notícias & Eventos

News

 É visível um tampo de madeira com 5 livros de várias cores, como amarelo, laranja e cor de rosa. Atrás está uma parede com tons rosa, amarelo e laranja. Vê-se também o símbolo de interpretação em Língua Gestual Portuguesa. É possível ler o texto “A Inclusão de estudantes com deficiência no Ensino Superior

INR teve Sessão Informativa "A Inclusão de Estudantes com Deficiência no Ensino Superior"

Atualizado: 12/05/2025

No dia 15 de abril, o Instituto Nacional para a Reabilitação, I.P. (INR, I.P.), promoveu uma sessão informativa dedicada à “Inclusão de Estudantes com Deficiência no Ensino Superior”. O evento, dinamizado pela Biblioteca do INR, contou com a presença de Sofia Freire, Investigadora da Universidade de Lisboa, Eugenia Núñez-Nogueroles, Investigadora da Universidad da Extremadura, Alice Ribeiro, do Núcleo de Apoio à Inclusão Universidade do Porto, e Célia Sousa, Coordenadora Centro de Recursos para a Inclusão Digital, Instituto Politécnico de Leiria, que partilharam experiências e boas práticas de inclusão em instituições de ensino superior. A sessão teve início com a intervenção da Vice-Presidente do Conselho Direto do INR, I.P., Marina Van Zeller, que destacou a importância do encontro: "Este é um momento crucial para escutarmos as especialistas e refletirmos sobre os desafios que ainda precisamos superar. A inclusão é um direito humano e devemos garantir que nenhum/a estudante fique para trás." Helena Alexandre, Diretora de Serviços da Unidade de Formação, Investigação e Desenvolvimento, salientou a relevância do tema, sublinhando que a Convenção sobre os Direitos das Pessoas com Deficiência estabelece que todas as pessoas, com ou sem deficiência, devem ter igualdade de oportunidades no acesso ao ensino superior: "É fundamental que todas e todos os estudantes tenham as mesmas condições de acesso à educação, independentemente da sua condição". Os testemunhos foram enriquecedores e motivaram discussões sobre como as universidades podem adaptar os seus currículos e ambientes para melhor servir todos os alunos e alunas. O encerramento desta sessão, foi realizado pela Presidente do Conselho Diretivo do INR, Sónia Esperto, que afirmou na ocasião: “A inclusão acontece na simplicidade da relação, da interação social, da promoção do respeito de umas pessoas pelas outras e do cumprimento daquilo que são os direitos que estão reconhecidos.” Se não teve a oportunidade de estar presente nesta sessão, assista ao vídeo disponível AQUI   On 15 April, the National Institute for Rehabilitation, I.P. (INR, I.P.) held an information session on the ‘Inclusion of Students with Disabilities in Higher Education’. The event, promoted by the INR Library, was attended by Sofia Freire, Researcher at the University of Lisbon, Eugenia Núñez-Nogueroles, Researcher at the University of Extremadura, Alice Ribeiro, from the Support Center for Inclusion University of Porto, and Célia Sousa, Coordinator of the Digital Inclusion Resource Center, Polytechnic Institute of Leiria, who shared experiences and good practices of inclusion in higher education institutions. The session began with the intervention of the Vice-President of the Direct Council of the INR, I.P., Marina Van Zeller, who highlighted the importance of the meeting: "This is a crucial moment for us to listen to experts and reflect on the challenges we still need to overcome. Inclusion is a human right and we must ensure that no student is left behind." Helena Alexandre, Director of Services of the Training, Research and Development Unit, stressed the relevance of the topic, stressing that the Convention on the Rights of Persons with Disabilities states that all persons, with or without disabilities, should have equal opportunities in access to higher education: It is essential that all students have the same conditions of access to education, regardless of their condition. The testimonies were enriching and motivated discussions about how universities can adapt their curricula and environments to better serve all students. The closing of this session was held by the President of the Board of Directors of the INR, Sónia Esperto, who said on the occasion: ‘Inclusion takes place in the simplicity of the relationship, social interaction, the promotion of respect for each other and compliance with the rights that are recognised.’ If you did not have the opportunity to attend this session, watch the available video HERE
See news
 Vê-se uma pessoa mascarada de pirilampo mágico. A personagem tem a mão aberta onde está o boneco do pirilampo mágico, que surge em tons de roxo e violeta. You see a person masquerading as a magic firefly. The character has the open hand where the magic firefly doll is, which appears in shades of purple and violet.

A Campanha Pirilampo Mágico está de regresso!

Atualizado: 12/05/2025

Trata-se duma iniciativa solidária, iniciada em 1987, em prol dos direitos das pessoas com deficiência intelectual e/ou multideficiência. Em 2025, tem como lema “A luz que abraça a diferença”. Inicia-se no dia 9 de maio e prolonga-se até 1 de junho. Durante este período, centenas de profissionais, voluntários e pessoas apoiadas pelas 84 organizações aderentes participarão, de norte a sul de Portugal, em atividades de sensibilização e de apelo à solidariedade dos portugueses para com a causa da inclusão. Cada Pirilampo Mágico vai custar 2,50 euros e as receitas revertem a favor de das cooperativas de solidariedade social (CERCI) e de outras organizações que prestam serviços de apoio a milhares de crianças, jovens e adultos. Mais informações em  https://www.fenacerci.pt/ Foto: FENACERCI It is a solidarity initiative, initiated in 1987, for the rights of people with intellectual disabilities and/or multi-disability. In 2025, its motto is ‘The light that embraces difference’. It starts on May 9th and lasts until June 1st. During this period, hundreds of professionals, volunteers and people supported by the 84 member organizations will participate, from north to south of Portugal, in awareness-raising activities and appeal to the solidarity of the Portuguese towards the cause of inclusion. Each Magic Firefly will cost 2.50 euros and the proceeds will go to social solidarity cooperatives (CERCI) and other organizations that provide support services to thousands of children, young people and adults. More information at https://www.fenacerci.pt/ Photo: FENACERCI
See news
 Num fundo azul, pode ler-se no meio da imagem, a letras brancas, “Desporto para todos, programa nacional”. No canto superior esquerdo do texto, estão círculos coloridos sobrepostos, com cores rosa, amarelo, laranja e turquesa. No canto superior direito e inferior esquerdo, estão mais círculos coloridos sobrepostos com cores em tons de verde, azul e roxo. On a blue background, it can be read in the middle of the image, in white letters, “Sport for all, national programme”. In the upper left corner of the text are superimposed colored circles, with pink, yellow, orange and turquoise colors. In the upper right and lower left are more colored circles superimposed with colors in shades of green, blue and purple.

Programa Nacional de Desporto para Todos - Projetos na área da deficiência - Abertura de candidaturas, edição de 2025

Atualizado: 08/05/2025

No âmbito do Programa Nacional de Desporto para Todos (PNDpT), foi lançada a edição de 2025 sobre o eixo “projetos na área da deficiência”. Neste sentido informa-se que o período de candidaturas teve lugar entre as 09:00 do dia 02 de maio, e serão finalizadas às 17:00 do próximo dia 16 de maio, devendo as mesmas ser realizadas na Plataforma SIEC (Sistema de Informação e Execução de Contratos Programa) e acedida em https://siec.ipdj.gov.pt . Esta divulgação foi também veiculada através do site do IPDJ (área notícias) e suas redes sociais, conforme pode ser consultado AQUI . Este eixo do PNDpT, desenvolvido em parceria entre o Instituto Nacional para a Reabilitação, I.P. (INR,IP) e o Instituto Português do Desporto e Juventude, IP (IPDJ,IP) visa incentivar, através de apoio financeiro conjunto, a implementação de projetos desportivos promovidos pelas federações desportivas, que contribuam para aumentar os índices de prática desportiva das pessoas com deficiência. Under the National Programme of Sport for All (PNDpT), the 2025 edition was launched on the “projects in the area of disability” axis. In this sense, we inform you that the application period took place between 09:00 on May 2nd, and will be finalized at 17:00 on May 16th, and should be held in the SIEC Platform (Information System and Execution of Contracts Program) and accessed at https://siec.ipdj.gov.pt . This disclosure was also conveyed through the IPDJ website (news area) and its social networks, as can be consulted HERE . This axis of the PNDpT, developed in partnership between the National Institute for Rehabilitation, I.P. (INR,IP) and the Portuguese Institute of Sport and Youth, IP (IPDJ,IP) aims to encourage, through joint financial support, the implementation of sports projects promoted by sports federations, which contribute to increasing the rates of sports practice of people with disabilities.
See news
 Num fundo branco está a letra V com cores verde e vermelho. Por cima e, do lado direito da letra está o texto “Eleição Assembleia da República, 18 maio, 2025” On a white background is the letter V with green and red colors. Above and to the right of the letter is the text ‘Election of the Assembly of the Republic, 18 May, 2025’.

Eleição para a Assembleia da República 2025 - Eleições Acessíveis

Atualizado: 08/05/2025

Dia 18 de maio, o país vai eleger os deputados e deputadas à Assembleia da República. Para saber onde votar, dirija-se à sua junta de freguesia, consulte o site  recenseamento.mai.gov.pt  ou envie um SMS gratuito para 3838 com Re (espaço) n.º de identificação civil constante no bilhete de identidade ou cartão de cidadão (espaço) data de nascimento (no formato aaaammdd). Exemplo: re 12345678 19750602 Não deixe que outros falem por si, venha exercer o seu direito de voto.  O Seu Voto é a sua voz. Faça-se ouvir. Vote. Mais informações em  www.cne.pt Aceda ao Vídeo Eleições Acessíveis AR 2025 com audiodescrição AQUI . Aceda ao Vídeo Eleições Acessíveis AR 2025 sem audiodescrição AQUI . On May 18, the country will elect deputies and deputies to the Assembly of the Republic. To find out where to vote, go to your parish council, see the website census.mai.gov.pt or send a free SMS to 3838 with Re (space) civil identification number on your identity card or ID card (space) date of birth (in the format yyyymdd). Example: re 12345678 19750602 Don't let others speak for you, come and exercise your right to vote. Your vote is your voice. Make yourself heard. Vote. More information at www.cne.pt Access Video Accessible Elections AR 2025 with audio description HERE . Access Video Accessible Elections AR 2025 without audio description HERE .
See news
 Várias pessoas sentadas, pertencentes ao público que está a assistir a uma mesa-redonda constituída por 5 participantes. Vê-se, também, dois intérpretes de Língua Gestual Portuguesa. Several people sitting, belonging to the public who are attending a round table consisting of 5 participants. There are also two Portuguese Sign Language interpreters.

INR promoveu Encontro de Jovens - “Ser Cool, Ser Inclusão”

Atualizado: 06/05/2025

O Instituto Nacional para a Reabilitação (INR) promoveu o Encontro de Jovens, “Ser Cool, Ser Inclusão” que decorreu no passado dia 22 de abril, nas instalações do Instituto Superior de Engenharia de Lisboa (ISEL). Este encontro pretendeu auscultar as e os jovens, numa lógica de perceber e compreender melhor as suas necessidades. A manhã foi dividida em duas mesas-redondas, a primeira denominada de “Jovens e ONGPD: pontes que unem” e a segunda “A inclusão pelo sentir da juventude”. Na primeira mesa, o tema centrou-se no universo académico, onde foi salientada a existência de falhas no ensino, no que diz respeito à incorporação de métodos acessíveis e inclusivos para pessoas com deficiência, assim como a falta de conhecimento dos educadores e dos órgãos escolares envolvidos. Para além da área académica, também foi referida a questão das quotas dos empregadores, que em muitos casos, contratam pessoas com deficiência sem a preocupação das suas carreiras e evolução, limitando-se a cumprir a lei. Já na segunda mesa, o tema centrou-se em torno do desporto adaptado, com os testemunhos no surf e judo adaptados e ténis em cadeira de rodas onde foi destacada a importância de criar as condições necessárias para a prática do deporto adaptado.  Foi ainda referido que as redes sociais ajudam a impulsionar e a sensibilizar a sociedade para as questões da deficiência promovendo a união, a inclusão, e valorizando o indivíduo. Em termos globais foi referido que existe uma necessidade de impulsionar uma sociedade consciente e justa para pessoas com deficiência, de modo a que possam usufruir das suas vidas sociais, académicas e profissionais de maneira autónoma. Da parte da tarde, o público presente teve oportunidade de dançar ao som do DJ Nelson Belém, num ambiente descontraído de todos e para todos. Este evento contou com a participação da Secretária de Estado da Ação Social e da Inclusão, Clara Marques Mendes. Aceda ao registo fotográfico do evento AQUI . The National Institute for Rehabilitation (INR) promoted the Youth Meeting, ‘Be Cool, Be Inclusion’, which took place on 22 April at the premises of the Instituto Superior de Engenharia de Lisboa (ISEL). This meeting aimed to listen to young people, in a logic of understanding and better understanding their needs. The morning was divided into two round tables, the first called “Young people and NGOPD: bridges that unite” and the second “Inclusion through the feeling of youth”. In the first table, the theme focused on the academic universe, where it was highlighted the existence of failures in teaching, with regard to the incorporation of accessible and inclusive methods for people with disabilities, as well as the lack of knowledge of the educators and school bodies involved. In addition to the academic area, it was also mentioned the issue of employers' quotas, which in many cases hire people with disabilities without the concern of their careers and evolution, limiting themselves to complying with the law. On the second table, the theme focused on adapted sport, with the testimonies in surfing and judo adapted and wheelchair tennis where the importance of creating the necessary conditions for the practice of adapted sports was highlighted. It was also mentioned that social networks help to boost and sensitize society to disability issues by promoting unity, inclusion, and valuing the individual. Overall, it was stated that there is a need to promote a conscious and fair society for people with disabilities, so that they can enjoy their social, academic and professional lives autonomously. In the afternoon, the audience had the opportunity to dance to the sound of DJ Nelson Belém, in a relaxed atmosphere of everyone and for everyone. This event was attended by the Secretary of State for Social Action and Inclusion, Clara Marques Mendes. Access the photographic record of the event HERE .
See news
 Logótipo Comissão Europeia Logo European Commission

Destacamentos e formação para o setor público - Projeto Carreiras Europeias

Atualizado: 06/05/2025

Informa-se que se encontram atualmente abertas no Portal Eurocid 76 vagas de destacamento para funcionários do setor público, com localizações que incluem Bruxelas e outras cidades europeias. Estas oportunidades visam reforçar a presença de cidadãos portugueses nas instituições e organismos da União Europeia, em alinhamento com a Estratégia Nacional para as Carreiras Europeias e pela Portaria n.º 347/2023 .  Os interessados devem submeter as suas candidaturas, bem como quaisquer pedidos de esclarecimento, através do email: candidaturas.europeias@mne.pt , dirigido ao Centro de Informação Europeia Jacques Delors/Direção-Geral dos Assuntos Europeus do Ministério dos Negócios Estrangeiros.  Para além do cumprimento rigoroso dos prazos de candidatura indicados no Portal Eurocid, é imprescindível a obtenção de autorização por parte das entidades empregadoras dos candidatos. Mais informações, incluindo documentos de apoio, estão disponíveis no sítio Destacamentos e Formação . Complementarmente, o Instituto Diplomático do Ministério dos Negócios Estrangeiros tem promovido sessões online de apoio a candidatos portugueses admitidos à fase de testes dos concursos organizados pelo Serviço Europeu de Seleção de Pessoal da União Europeia (EPSO), facilitando assim o acesso à administração pública europeia. Os detalhes sobre esta iniciativa podem também ser encontrados no Portal Eurocid . Please note that they are currently open on Eurocid portal 76 postings for public sector employees, with locations including Brussels and other European cities. These opportunities aim to strengthen the presence of Portuguese citizens in the institutions and bodies of the European Union, in alignment with the National Strategy for European Careers and by Ministerial Implementing Order No 347/2023 . Interested parties should submit their applications, as well as any requests for clarification, through the email: candidaturas.europeias@mne.pt , addressed to the Jacques Delors European Information Centre/Directorate-General for European Affairs of the Ministry of Foreign Affairs. In addition to strict compliance with the application deadlines indicated on the Eurocid Portal, it is essential to obtain authorisation from the applicants' employers. More information, including background documents, is available on the website Deployments and Training . In addition, the Diplomatic Institute of the Ministry of Foreign Affairs has promoted online sessions to support Portuguese candidates admitted to the testing phase of competitions organised by the European Union Personnel Selection Office (EPSO), thus facilitating access to the European public administration. Details of this initiative can also be found at Eurocid portal .
See news

This page has been translated automatically using a translation tool.