Pagina Notícias & Eventos

News

 O fundo da imagem tem um padrão de bolinhas em tom azul-petróleo escuro, com um contorno branco em linha fina no canto superior direito, formando ângulos retos. No centro superior do cartaz, lê-se a palavra “ENCONTRO” que aparece em letras brancas, maiúsculas, grandes e inclinadas. A letra “O” final é substituída por um ícone de marcador de localização. Abaixo, em letras brancas maiúsculas menores lê-se “ATENDIMENTO NA ADMINISTRAÇÃO PÚBLICA”. Abaixo desde título, numa faixa amarela com letras maiúsculas, está “DESAFIOS E OPORTUNIDADES”. Por baixo do título principal, há o texto em branco: “[Evento integrado na Semana da Administração Aberta]”. Mais abaixo, numa faixa amarela central, está a texto azul: “22 de maio 2025”, “Paços do Concelho”. No canto inferior esquerdo, está um código QR e abaixo “lisboa.pt”. No rodapé estão cinco logótipos. The background of the image has a dark oil-blue ball pattern, with a thin white outline in the upper right corner, forming right angles. At the top centre of the poster is the word “ENCONTRO” which appears in white, capital, large and inclined letters. The final letter “O” is replaced by a location marker icon. Below, in lower-case white letters, it reads “ATTENMENT IN PUBLIC ADMINISTRATION”. Below the title, in a yellow stripe with capital letters, is “DANGERS AND OPPORTUNITIES”. Below the main title is the blank text: “[Open Administration Week event]”. Below, in a central yellow stripe, is the blue text: “22 May 2025”, “Paços do Concelho”. In the lower left corner is a QR code and below “lisboa.pt”. In the footer are five logos.

INR vai estar presente no Encontro "Atendimento na Administração Pública - Desafios e Oportunidades"

Atualizado: 13/05/2025

A Câmara Municipal de Lisboa, através do Departamento de Relação com o Munícipe e Participação, vai promover um Encontro, no dia 22 de maio, na Sala de Arquivo dos Paços do Concelho, subordinado ao tema “Atendimento na Administração Pública – Desafios e Oportunidades”, que contará com a presença de Sónia Esperto, Presidente do Conselho Diretivo do Instituto Nacional para a Reabilitação. Esta iniciativa, integrada no Programa de Valorização da Função Atendimento promovido por esta autarquia, pretende sensibilizar para os desafios que o atendimento enfrenta, reforçar o seu impacto na imagem das instituições e proporcionar a partilha de boas práticas que contribuam para um ambiente de trabalho mais motivador e satisfatório para todos os profissionais que, direta ou indiretamente, desempenham um papel crucial nesta dimensão organizacional. Ao reunir especialistas, gestores de equipas e profissionais de atendimento, pretende-se identificar boas práticas que contribuam para a valorização do atendimento como função estratégica e apontar caminhos para que as entidades adotem políticas mais justas e eficazes no desenvolvimento e valorização desta função, assegurando serviços públicos de maior qualidade e eficiência. Inscrições gratuitas. Conheça o programa e inscreva-se AQUI . The Lisbon City Council, through the Department of Relations with the Municipality and Participation, will hold a meeting on 22 May in the Archive Room of the Town Hall, under the theme “Service in Public Administration – Challenges and Opportunities”, which will be attended by Sónia Esperto, President of the Board of Directors of the National Institute for Rehabilitation. This initiative, integrated in the Service Function Valuation Program promoted by this municipality, aims to raise awareness of the challenges that the service faces, reinforce its impact on the image of institutions and provide the sharing of good practices that contribute to a more motivating and satisfactory work environment for all professionals who, directly or indirectly, play a crucial role in this organizational dimension. By bringing together specialists, team managers and care professionals, it is intended to identify good practices that contribute to the valorization of care as a strategic function and point out ways for entities to adopt fairer and more effective policies in the development and valorization of this function, ensuring higher quality and efficiency public services. Free registrations. Get to know the program and sign up HERE .
See news
 A imagem é um banner horizontal de divulgação do IX Fórum Ibero-Americano INCLUI, com fundo branco e detalhes gráficos em tons de azul e verde. A composição é simétrica e organizada da seguinte forma: Cores predominantes: • Branco (fundo principal) • Azul escuro e azul claro (em faixas diagonais e elementos gráficos) • Verde (bordas de elementos circulares) • Texto em azul escuro Elementos visuais à esquerda: • Um círculo grande com borda verde e fundo azul. • Dentro do círculo, há um mapa estilizado do Brasil composto por pequenos pontos brancos. Elementos visuais à direita: • Outro círculo com borda verde e fundo azul. • Dentro, uma ilustração digital em traço branco representando: o Uma tela ou documento digital com um avatar. o Uma lupa sobre a tela (símbolo de busca ou análise). o Ícones flutuantes ao redor como balões de fala, coração, folhas e um avião de papel. o Esses elementos representam inclusão digital, comunicação, ecologia, empatia e inovação. Texto central (em letras maiúsculas e azul escuro): IX FÓRUM IBERO-AMERICANO INCLUI:

INR presente na Reunião Intergovernamental do Programa Ibero-Americano para a Deficiência

Atualizado: 13/05/2025

O Instituto Nacional para a Reabilitação encontra-se em Brasília, Brasil para participar na Reunião Intergovernamental (CIG) do Programa Ibero-Americano para a Deficiência (PID), representante de Portugal no Programa (REPPI), que terá lugar a 13 e 14 de maio em Brasília, Brasil. À margem da Reunião CIG-PID este Instituto Público encontra-se a participar no IX Foro Iberoamérica Incluye com o título “Empleo de personas con discapacidad: cuestión de derecho y de talento”, que decorre nos dias 12 a 13 de maio de 2025, em Brasília, Brasil, no Conselho Regional de Engenharia e Agronomia do Distrito Federal. O evento decorre em língua espanhola, com tradução simultânea para português, e conta também com tradução simultânea em Língua Gestual Brasileira e tem a possibilidade de ser assistido online. Para aceder ao evento online, os participantes terão de se inscrever no seguinte registo AQUI . Os resultados deste Fórum serão posteriormente publicados. The National Institute for Rehabilitation is in Brasilia, Brazil to participate in the Intergovernmental Meeting (IGC) of the Ibero-American Disability Program (PID), Portugal's representative in the Program (REPPI), which will take place on May 13 and 14 in Brasilia, Brazil. In the margins of the IGC-PID Meeting, this Public Institute is participating in the IX Iberoamerica Forum Incluye with the title ‘Empleo de personas con discapacidad: cuestión de derecho y de Talent”, which will take place from 12 to 13 May 2025 in Brasilia, Brazil, at the Regional Council for Engineering and Agronomy of the Federal District. The event takes place in Spanish, with simultaneous translation into Portuguese, and also has simultaneous translation into Brazilian Sign Language and has the possibility of being assisted online. To access the online event, participants will need to register in the following register HERE . The results of this Forum will be published later.
See news
 É visível um tampo de madeira com 5 livros de várias cores, como amarelo, laranja e cor de rosa. Atrás está uma parede com tons rosa, amarelo e laranja. Vê-se também o símbolo de interpretação em Língua Gestual Portuguesa. É possível ler o texto “A Inclusão de estudantes com deficiência no Ensino Superior

INR teve Sessão Informativa "A Inclusão de Estudantes com Deficiência no Ensino Superior"

Atualizado: 12/05/2025

No dia 15 de abril, o Instituto Nacional para a Reabilitação, I.P. (INR, I.P.), promoveu uma sessão informativa dedicada à “Inclusão de Estudantes com Deficiência no Ensino Superior”. O evento, dinamizado pela Biblioteca do INR, contou com a presença de Sofia Freire, Investigadora da Universidade de Lisboa, Eugenia Núñez-Nogueroles, Investigadora da Universidad da Extremadura, Alice Ribeiro, do Núcleo de Apoio à Inclusão Universidade do Porto, e Célia Sousa, Coordenadora Centro de Recursos para a Inclusão Digital, Instituto Politécnico de Leiria, que partilharam experiências e boas práticas de inclusão em instituições de ensino superior. A sessão teve início com a intervenção da Vice-Presidente do Conselho Direto do INR, I.P., Marina Van Zeller, que destacou a importância do encontro: "Este é um momento crucial para escutarmos as especialistas e refletirmos sobre os desafios que ainda precisamos superar. A inclusão é um direito humano e devemos garantir que nenhum/a estudante fique para trás." Helena Alexandre, Diretora de Serviços da Unidade de Formação, Investigação e Desenvolvimento, salientou a relevância do tema, sublinhando que a Convenção sobre os Direitos das Pessoas com Deficiência estabelece que todas as pessoas, com ou sem deficiência, devem ter igualdade de oportunidades no acesso ao ensino superior: "É fundamental que todas e todos os estudantes tenham as mesmas condições de acesso à educação, independentemente da sua condição". Os testemunhos foram enriquecedores e motivaram discussões sobre como as universidades podem adaptar os seus currículos e ambientes para melhor servir todos os alunos e alunas. O encerramento desta sessão, foi realizado pela Presidente do Conselho Diretivo do INR, Sónia Esperto, que afirmou na ocasião: “A inclusão acontece na simplicidade da relação, da interação social, da promoção do respeito de umas pessoas pelas outras e do cumprimento daquilo que são os direitos que estão reconhecidos.” Se não teve a oportunidade de estar presente nesta sessão, assista ao vídeo disponível AQUI   On 15 April, the National Institute for Rehabilitation, I.P. (INR, I.P.) held an information session on the ‘Inclusion of Students with Disabilities in Higher Education’. The event, promoted by the INR Library, was attended by Sofia Freire, Researcher at the University of Lisbon, Eugenia Núñez-Nogueroles, Researcher at the University of Extremadura, Alice Ribeiro, from the Support Center for Inclusion University of Porto, and Célia Sousa, Coordinator of the Digital Inclusion Resource Center, Polytechnic Institute of Leiria, who shared experiences and good practices of inclusion in higher education institutions. The session began with the intervention of the Vice-President of the Direct Council of the INR, I.P., Marina Van Zeller, who highlighted the importance of the meeting: "This is a crucial moment for us to listen to experts and reflect on the challenges we still need to overcome. Inclusion is a human right and we must ensure that no student is left behind." Helena Alexandre, Director of Services of the Training, Research and Development Unit, stressed the relevance of the topic, stressing that the Convention on the Rights of Persons with Disabilities states that all persons, with or without disabilities, should have equal opportunities in access to higher education: It is essential that all students have the same conditions of access to education, regardless of their condition. The testimonies were enriching and motivated discussions about how universities can adapt their curricula and environments to better serve all students. The closing of this session was held by the President of the Board of Directors of the INR, Sónia Esperto, who said on the occasion: ‘Inclusion takes place in the simplicity of the relationship, social interaction, the promotion of respect for each other and compliance with the rights that are recognised.’ If you did not have the opportunity to attend this session, watch the available video HERE
See news
 Vê-se uma pessoa mascarada de pirilampo mágico. A personagem tem a mão aberta onde está o boneco do pirilampo mágico, que surge em tons de roxo e violeta. You see a person masquerading as a magic firefly. The character has the open hand where the magic firefly doll is, which appears in shades of purple and violet.

A Campanha Pirilampo Mágico está de regresso!

Atualizado: 12/05/2025

Trata-se duma iniciativa solidária, iniciada em 1987, em prol dos direitos das pessoas com deficiência intelectual e/ou multideficiência. Em 2025, tem como lema “A luz que abraça a diferença”. Inicia-se no dia 9 de maio e prolonga-se até 1 de junho. Durante este período, centenas de profissionais, voluntários e pessoas apoiadas pelas 84 organizações aderentes participarão, de norte a sul de Portugal, em atividades de sensibilização e de apelo à solidariedade dos portugueses para com a causa da inclusão. Cada Pirilampo Mágico vai custar 2,50 euros e as receitas revertem a favor de das cooperativas de solidariedade social (CERCI) e de outras organizações que prestam serviços de apoio a milhares de crianças, jovens e adultos. Mais informações em  https://www.fenacerci.pt/ Foto: FENACERCI It is a solidarity initiative, initiated in 1987, for the rights of people with intellectual disabilities and/or multi-disability. In 2025, its motto is ‘The light that embraces difference’. It starts on May 9th and lasts until June 1st. During this period, hundreds of professionals, volunteers and people supported by the 84 member organizations will participate, from north to south of Portugal, in awareness-raising activities and appeal to the solidarity of the Portuguese towards the cause of inclusion. Each Magic Firefly will cost 2.50 euros and the proceeds will go to social solidarity cooperatives (CERCI) and other organizations that provide support services to thousands of children, young people and adults. More information at https://www.fenacerci.pt/ Photo: FENACERCI
See news
 Num fundo azul, pode ler-se no meio da imagem, a letras brancas, “Desporto para todos, programa nacional”. No canto superior esquerdo do texto, estão círculos coloridos sobrepostos, com cores rosa, amarelo, laranja e turquesa. No canto superior direito e inferior esquerdo, estão mais círculos coloridos sobrepostos com cores em tons de verde, azul e roxo. On a blue background, it can be read in the middle of the image, in white letters, “Sport for all, national programme”. In the upper left corner of the text are superimposed colored circles, with pink, yellow, orange and turquoise colors. In the upper right and lower left are more colored circles superimposed with colors in shades of green, blue and purple.

Programa Nacional de Desporto para Todos - Projetos na área da deficiência - Abertura de candidaturas, edição de 2025

Atualizado: 08/05/2025

No âmbito do Programa Nacional de Desporto para Todos (PNDpT), foi lançada a edição de 2025 sobre o eixo “projetos na área da deficiência”. Neste sentido informa-se que o período de candidaturas teve lugar entre as 09:00 do dia 02 de maio, e serão finalizadas às 17:00 do próximo dia 16 de maio, devendo as mesmas ser realizadas na Plataforma SIEC (Sistema de Informação e Execução de Contratos Programa) e acedida em https://siec.ipdj.gov.pt . Esta divulgação foi também veiculada através do site do IPDJ (área notícias) e suas redes sociais, conforme pode ser consultado AQUI . Este eixo do PNDpT, desenvolvido em parceria entre o Instituto Nacional para a Reabilitação, I.P. (INR,IP) e o Instituto Português do Desporto e Juventude, IP (IPDJ,IP) visa incentivar, através de apoio financeiro conjunto, a implementação de projetos desportivos promovidos pelas federações desportivas, que contribuam para aumentar os índices de prática desportiva das pessoas com deficiência. Under the National Programme of Sport for All (PNDpT), the 2025 edition was launched on the “projects in the area of disability” axis. In this sense, we inform you that the application period took place between 09:00 on May 2nd, and will be finalized at 17:00 on May 16th, and should be held in the SIEC Platform (Information System and Execution of Contracts Program) and accessed at https://siec.ipdj.gov.pt . This disclosure was also conveyed through the IPDJ website (news area) and its social networks, as can be consulted HERE . This axis of the PNDpT, developed in partnership between the National Institute for Rehabilitation, I.P. (INR,IP) and the Portuguese Institute of Sport and Youth, IP (IPDJ,IP) aims to encourage, through joint financial support, the implementation of sports projects promoted by sports federations, which contribute to increasing the rates of sports practice of people with disabilities.
See news
 Num fundo branco está a letra V com cores verde e vermelho. Por cima e, do lado direito da letra está o texto “Eleição Assembleia da República, 18 maio, 2025” On a white background is the letter V with green and red colors. Above and to the right of the letter is the text ‘Election of the Assembly of the Republic, 18 May, 2025’.

Eleição para a Assembleia da República 2025 - Eleições Acessíveis

Atualizado: 08/05/2025

Dia 18 de maio, o país vai eleger os deputados e deputadas à Assembleia da República. Para saber onde votar, dirija-se à sua junta de freguesia, consulte o site  recenseamento.mai.gov.pt  ou envie um SMS gratuito para 3838 com Re (espaço) n.º de identificação civil constante no bilhete de identidade ou cartão de cidadão (espaço) data de nascimento (no formato aaaammdd). Exemplo: re 12345678 19750602 Não deixe que outros falem por si, venha exercer o seu direito de voto.  O Seu Voto é a sua voz. Faça-se ouvir. Vote. Mais informações em  www.cne.pt Aceda ao Vídeo Eleições Acessíveis AR 2025 com audiodescrição AQUI . Aceda ao Vídeo Eleições Acessíveis AR 2025 sem audiodescrição AQUI . On May 18, the country will elect deputies and deputies to the Assembly of the Republic. To find out where to vote, go to your parish council, see the website census.mai.gov.pt or send a free SMS to 3838 with Re (space) civil identification number on your identity card or ID card (space) date of birth (in the format yyyymdd). Example: re 12345678 19750602 Don't let others speak for you, come and exercise your right to vote. Your vote is your voice. Make yourself heard. Vote. More information at www.cne.pt Access Video Accessible Elections AR 2025 with audio description HERE . Access Video Accessible Elections AR 2025 without audio description HERE .
See news

This page has been translated automatically using a translation tool.